La Asociación tiene como finalidad:
- Mantener la plataforma que permite el contacto y las relaciones entre los antiguos alumnos del Liceo Francés de Madrid, generando sinergias significativas en el
ámbito profesional, humano y de amistad, por medio de la organización de actos sociales, lúdicos y en especial, mediante la creación y gestión de un
Anuario de Miembros de la Asociación.
- Intercambiar experiencias personales y profesionales y realizar actividades
para potenciar la ayuda y colaboración en estos ámbitos.
- Fomentar y consolidar el nexo entre los alumnos actuales del Liceo Francés de Madrid y sus antiguos alumnos, utilizando su experiencia con objeto de orientarlos profesionalmente.
-Conectar todos los antiguos alumnos con la
AEFE
-Seguir generando bolsa de trabajo
-Cursos de idiomas y muchos más
-Excursiones, conciertos y eventos
-Visitas y promociones en el Liceo
Proyectos:
- Cursos de orientación
- Conferencias en clase
- Visitas a diferentes Centros y Empresas
- Potenciar el Liceo Francés como Institución transmitiendo a la ciudadanía sus valores fundamentales y asegurar y fomentar su participación en el
entorno social, cultural y económico de la Comunidad de Madrid a través de la organización de actos formativos y su divulgación.
- Cualesquiera otras actividades que permitan potenciar el contacto entre los antiguos alumnos del Liceo Francés y alcanzar el cumplimiento de las finalidades anteriores.
-Redes sociales
-Canal TELEGRAM
Asociación de Antiguos Alumnos del Liceo Francés de Madrid
Inscrita en el registro general de Asociaciones
MINISTERIO DE INTERIOR
-Si estáis interesados en contratar a profesionales de la traducción jurídica podéis poneros en contacto con José Antonio Ibañez, antiguo alumno del Liceo Francés de Madrid y asociado de la AAALFM.
LEGUM INTERPRES ofrece traducciones de calidad en la combinación lingüística francés-español, realizadas por JOSÉ ANTONIO IBÁÑEZ DE LA HOZ, traductor autónomo con amplia experiencia y sólida formación.
Partiendo de su licenciatura en derecho y de sus estudios previos en el Liceo Francés de Madrid, y siempre interesado y apasionado por comunicar y conocer las culturas jurídicas francesa y española, JOSÉ ANTONIO IBÁÑEZ comenzó ejerciendo de traductor e intérprete externo en la Audiencia Nacional y a continuación desarrolló su carrera profesional en una procuraduría de Madrid, en donde consolidó sus conocimientos jurídicos y procesales y se familiarizó con el lenguaje jurídico práctico de las demandas, sentencias, dictámenes periciales, poderes y cualesquiera otros documentos que se manejan a diario en los tribunales españoles.
Ya como autónomo, se formó en traducción jurídica, obteniendo su diploma en una prestigiosa institución de formación de traductores, y realiza continuamente cursos de formación en derecho francés, con especial incidencia en derecho procesal y derecho mercantil.